Вправа 1
А. Чому виділені слова потрібно вилучити?
Вони повторюють зміст уже наявних слів.
Б. Через що автор тексту припустився цих лексичних помилок?
Неправильно |
Правильно |
Планую працювати у сфері сервісного обслуговування. Тож зараз шукаю вільну вакансію. У своїй автобіографії я вказав усі дані. |
Планую працювати у сфері обслуговування. Тож зараз шукаю вакансію. У автобіографії вказав усі дані. |
Не знав значення іншомовних слів.
Вправа 2 Замініть виділені іншомовні слова власне українськими відповідниками.
На обрії полягли сизими хмарами ліски та гаї.
Командирам коштувало зусиль стримувати бійців від передчасного наступу, від негайної атаки на Перекоп.
Греки Східної імперії називали себе законними спадкоємцями Риму.
Торг завжди був чинником поступу й культури — фінікійці, греки, Рим...
Вправа 3
1) власне українські |
2) іншомовні |
Учитель, жито, гілка, основа, ранок, околиця, добробут. |
Осло, джентльмен, еліпс, саксофон, антилопа. |
З перших букв виписаних слів складіть назви українських міст.
Ужгород, Одеса.
Вправа 4 Увідповідніть іншомовне слово з його власне українським відповідником.
1 інтелект — Д розум
2 фактор — Г чинник
3 бюст — В погруддя
4 хобі — А захоплення
Вправа 5
А. Поміркуйте, як зміниться сприйняття тексту, якщо виділені слова замінити на іншомовні презент, аналогічний, мікропористий.
Стає менш зрозумілим маленьким читачам.
Б. Перекажіть текст (усно).
Нічого у світі немає смачнішого за молозиво. Ось миска на столі, а в ній — грудка молозива. «Гостинець від нашої Снігурки», — усміхається мати. Той гостинець подібний до сиру, він крихкий і ніздрюватий. Мати нарізає тоненькі скибочки. Діти не ковтають, а смакують поживу, що аж тане в роті.
Вправа 6 Правильний варіант слововживання.
Прейскурант, вакансія, сувенір.
Вправа 7 Доберіть до іншомовних слів власне українські відповідники.
Азарт — запал,
голкіпер — воротар,
гуманність — людяність,
дефект — вада,
деградація — занепад,
дискусія — обговорення,
домінування — панування,
ілюмінація — освітлення,
ліміт — обмеження,
момент — мить,
толерантність — терпимість,
тротуар — хідник.