OneGDZ » Українська мова » Орфограма: подвоєні букви в іншомовних словах

Орфограма: подвоєні букви в іншомовних словах

05.08.2024

Запозичені з інших мов слова називаємо іншомовними. Подвоюємо букви за такими правилами.

 

ПИШЕМО подвоєні букви

• Лише у власних назвах і в загальних, що від них походять:

Оттава (фр. Ottawa) — оттавський, оттавець;

Голлівуд (англ. Hollywood) — голлівудський, голлівудець.

 

Винятки: алло, брутто, ванна, вілла, тонна, мадонна, манна, мірра, нетто, панно, пенні.

 

Збіг однакових букв на межі префікса й кореня:

 

контрреволюція (контр + революція), 

імміграція (ім + міграція), 

інновація (ін + новація).

  

 

 

НЕ ПИШЕМО подвоєні букви

•  У загальних назвах подвоєні букви не передаємо на письмі:

каса (іт. kassa), маса (латин. massa),

бароко (іт. barocco), хобі (англ. hobby).

 

Додати коментар
Коментарі на сайті проходять модерацію перед публікацією. Це зроблено для запобігання використанню ненормативної лексики та порушень правил спільноти. Дотримуйтесь поваги у спілкуванні. Дякуємо за розуміння!
Коментарі (0)
© OneGDZ.com, 2018 – 2025. Усі права захищено. Контент належить OneGDZ, окрім матеріалів, що є власністю третіх осіб. Використання лише з посиланням на джерело.