OneGDZ » Українська мова » Власне українські й іншомовні слова

Власне українські й іншомовні слова

03.08.2024

За походженням слова поділяють на власне українські та запозичені (іншомовні).

 

Власне українські слова виникли на українському ґрунті: 

дім, сизий, сім, мити, разом, над, і, навіть

 

Іншомовні слова запозичені з різних мов:

англійської: баскетбол, дизайн;

грецької: музей, театр;

італійської: акорд, тріо;

латинської: клас, аудиторія;

німецької: бутерброд, солдат;

французької: пальто, пюре.

Запозичена лексика становить приблизно 10 % від усього словникового складу української мови. 

Характерні ознаки більшості іншомовних слів (але не всі):

початкові а, е, і: аналіз, ефект, історія;

• важкий для вимови збіг приголосних: скотч, спектр;

• збіг голосних: аудіо, зоопарк;

• наявність букви ф: естафета, фото;

• незмінність іменників на голосний: відео, таксі;

• буквосполуки кс, пс: ексчемпіон, Олександр, еліпс, психолог.

 

Більшість іншомовних слів мають власне українські відповідники

аргумент — доказ, горизонт — обрій, атака — наступ, легітимний — законний, кастинг — відбір, менеджер — керівник, екстрений — негайний, прогрес — поступ

Зверніть увагу: не слід насичувати мову іншомовними словами, якщо вони мають власне українські відповідники.

 

Уживання власне українських слів і запозичених

Іншомовні слова поширені в науковому стилі: інфінітив, трапеція, ек­ватор

У розмовному, художньому та публіцистичному стилях потрібно віддавати перевагу власне українським словам.

 

У словнику іншомовних слів подається значення та походження запозичених слів. 

Про значення й походження іншомовних слів можна також дізнатися із тлумачного словника.


 

 

 

Додати коментар
Коментарі (0)
Копірайт © 2018 – 2024 Дайте Хліба Inc. Всі права захищені.